Elder Scrolls
Advertisement

A letterl parecer, este libro se escribió en dwemer y se tradujo a aldmeris. Pese a que tan solo se pueden leer algunos fragmentos de la versión en aldmeris, pueden ser suficientes para que un erudito de esta lengua traduzca fragmentos de otros libros en dwemer.

... guía al altmer Estrial, condúcele con ardientes pies por el centro de la aldea, donde yacen muertos los jardines cuadrangulares...

... le pregunté a los cimientos, a las cadenas y a los navíos por los lugares donde se les impuso el nombre...

... por qué no usaban el sólido sonido para enseñar la forma de escapar de los huesos de la tierra ni los alimentaban a base de llamas heladas...

... la palabra de la que hace tiempo debería haber escrito, este "arte" del que hablan nuestros primos menores cuando su admirable ignorancia...

... aunque ni las palabras ni la experiencia borran la esencia de lo extraño y los terribles métodos de desafiar las efímeras reglas de nuestros ancestros.

La traducción termina con un comentario en dwemer escrito por otra persona, que puede traducirse de la siguiente forma:

"Deja tus ardientes esferas cortantes, Nbthld. Dispones de las palabras adecuadas en aldmeris, pero no pueden tergiversarse de forma apropiada".
Advertisement